แปลเนื้อเพลง Paramore – Daydreaming

Paramore – Daydreaming

Daydreaming เป็นแทร็คที่สี่ของอัลบั้ม Paramore (self-titled) สตูดิโออัลบั้มที่สี่ของ Paramore
และถูกปล่อยเป็นซิงเกิลที่สามของอัลบั้มที่สหราชอาณาจักร ในวันที่ 2 ธันวาคม 2013

เพลงนี้มันเกิดขึ้นหลังจากฟัง Blondie Greatest Hits ซ้ำๆเป็นเวลากว่าหกเดือน ตอนนั้นฉันก็เขียนเนื้อเพลงไม่ออก แต่ก็ยังพอไหวอยุ่ หลังจากที่ย้ายไปที่ LA ฉันพยายามที่จะไปอยู่บ้านญาติที่นั่น และฉันตื่นมาเช้าวันนึง ร้องท่อนแรกของคอรัสออกมา มันรู้สึกเหมือนฉันฝันไป ฉันไม่อยากลืมมันเลย ฉันก็เลยอัดเสียงลงในมือถือ แล้วก็โชว์ให้ Taylor วันนั้นเลย
มันเป็นหนึ่งในเพลงที่เขาไม่ได้ฟังทั้งหมดตอนแรก เพราะงั้นฉันเลยต้องพยายามโน้มน้าวเขาหน่อย
เอาจริง ฉันค่อนข้างภูมิใจกับเพลงนี้ มากๆกว่าเพลงอื่นๆที่เราเคยทำด้วยซ้ำ มันเป็นเพลงแรกที่เราอัดเพื่ออัลบั้มนี้จริงๆ และเราสามคนก็ขับรถไปรอบๆ LA ฟังเพลงนี้ มองไปที่ต้นปาล์ม และมันรู้สึกเหมือน นี่ไม่ใช่แคนซัสนะ อะไรประมาณนั้น ฉันโคตรภูมิใจในตัวพวกเราเลย รู้สึกเหมือนเราโตขึ้นแล้วจริงๆ และสำหรับเนื้อเพลง มันคือ Aladdin A Whole New World เลย ผู้หญิงทุกคนต้องรู้จักเพลงนี้ (Aladdin) ฉันแค่อยากจะได้ทำอะไรใหม่ๆแทบแย่ และอยากสัมผัสประสบการณ์ใหม่ๆ ฉันได้แต่จินตนาการในหัว ว่ามันจะออกมาเป็นยังไง

Hayley Williams

แปลเนื้อเพลง: Paramore – Daydreaming

Lyrics

I told ’em all where to stick it
I left town with a dime to my name
Said I’m done with all of my fake friends
Self-righteous pawns in a losing game

Got my band and a light that won’t go out
Been burning since the day I was born
So I cried just a little then I’ll dry my eyes
‘Cause I’m not a little girl no more

Some of us have to grow up sometimes
And so, if I have to I’m gonna leave you behind
Some of us have to grow up sometimes
And so, if I have to I’m gonna leave you behind

Stood in line for so long just to picket
Something I won’t ever understand
Aren’t you tired of always being mad at the world?
Won’t you just admit you don’t care?

And, lady, I don’t want your pity
So don’t feel sad for me
I got a love I would die for and a song to sing
Maybe we’re both just living out our dream

And some of us have to grow up sometimes
And so, if I have to I’m gonna leave you behind
Some of us have to grow up sometimes
And so, if I have to I’m gonna leave you behind

We get along for the most part
Me and reality, the light and the dark
We live alone, two different worlds
Me in a fantasy, you in your memories
But we get along

We get along
(For the most part)
We get along
(yeah, for the most part)
We get along
(For the most part)
We get along

We get along
We get along

Some of us have to grow up sometimes
And so, if I have to I’m gonna leave you behind (leave you behind)
Some of us have to grow up sometimes
And so, if I have to I’m gonna leave you behind (leave you behind)

Some of us have to grow up sometimes (we grow up, never grow old)
And so, if I have to I’m gonna leave you behind
Some of us have to grow up sometimes (we grow up, never grow old)
And so, if I have to I’m gonna leave you behind

แปลเนื้อเพลง

ฉันบอกทุกคนว่าอย่ามายุ่ง
ออกจากเมือง มาตัวเปล่า
พอแล้วกับเพื่อนจอมปลอม
เป็นพวกเบี้ยเห็นแก่ตัวในเกมที่พ่ายแพ้

มีวงของฉัน และแสงไฟที่ไม่มีทางดับลง
มันสาดแสงตั้งแต่วันที่ฉันลืมตาดูโลก
ฉันก็แค่ร้องไห้นิดหน่อย ปาดน้ำตาสักนิด
เพราะฉันไม่ใช่เด็กน้อยอีกต่อไป

ไม่เธอก็ฉัน ต้องรู้จักเติบโตบ้าง
ดังนั้น ถ้าฉันต้องโตขึ้น ฉันก็จะทิ้งเธอไว้ข้างหลัง
ไม่เธอก็ฉัน ต้องรู้จักเติบโตบ้าง
ดังนั้น ถ้าฉันต้องโตขึ้น ฉันก็จะทิ้งเธอไว้ข้างหลัง

ยืนอยู่นานเพื่อที่จะประท้วง
กับบางสิ่งที่ฉันไม่มีทางจะเข้าใจ
ไม่เหนื่อยบ้างหรอ ที่โกรธเกรี้ยวให้กับโลก
ยอมรับมาเถอะ จริงๆเธอก็ไม่ได้สนใจหรอก

และสาวน้อยเอ๋ย ฉันไม่ได้อยากได้ความเห็นใจจากเธอ
ไม่ต้องมาเสียใจให้ฉัน
ฉันมีความรักที่ฉันยอมตายให้ได้ และเพลงที่ไว้ร้อง
บางทีเราน่าจะแยกกันใช้ชีวิตของเรา

ไม่เธอก็ฉัน ต้องรู้จักเติบโตบ้าง
ดังนั้น ถ้าฉันต้องโตขึ้น ฉันก็จะทิ้งเธอไว้ข้างหลัง
ไม่เธอก็ฉัน ต้องรู้จักเติบโตบ้าง
ดังนั้น ถ้าฉันต้องโตขึ้น ฉันก็จะทิ้งเธอไว้ข้างหลัง

เราไปด้วยกันได้เกือบจะตลอดทาง
ฉันและความเป็นจริง ความสว่างและความมืด
เรามีชีวิตอยู่ ในโลกคู่ขนาน
ฉันในความฝัน เธอในความทรงจำ
แต่เรายังไปกัน

เราไปด้วยกันได้
เกือบจะตลอดทาง
เราไปด้วยกันได้
เกือบจะตลอดทาง
เราไปด้วยกันได้
เกือบจะตลอดทาง
เราไปด้วยกันได้

เราไปด้วยกันได้
เราไปด้วยกันได้

ไม่เธอก็ฉัน ต้องรู้จักเติบโตบ้าง
ดังนั้น ถ้าฉันต้องโตขึ้น ฉันก็จะทิ้งเธอไว้ข้างหลัง
ไม่เธอก็ฉัน ต้องรู้จักเติบโตบ้าง
ดังนั้น ถ้าฉันต้องโตขึ้น ฉันก็จะทิ้งเธอไว้ข้างหลัง

ไม่เธอก็ฉัน ต้องรู้จักเติบโตบ้าง (เราโตขึ้น ไม่แก่ลง)
ดังนั้น ถ้าฉันต้องโตขึ้น ฉันก็จะทิ้งเธอไว้ข้างหลัง
ไม่เธอก็ฉัน ต้องรู้จักเติบโตบ้าง (เราโตขึ้น ไม่แก่ลง)
ดังนั้น ถ้าฉันต้องโตขึ้น ฉันก็จะทิ้งเธอไว้ข้างหลัง



Nice to Know!

รู้ไว้ใช่ว่า!
จากเพลง Daydreaming โดย Paramore

  • มิวสิกวิดิโอพรีเมียร์ครั้งแรก ในสหราชอาณาจักรทาง MSN เมื่อวันที่ 5 พฤศจิกายน ปี 2013 โดยฟุตเทจเป็นเรื่องราวของสองสาวที่บินไปลอนดอนเพื่อชมการแสดงสดของ Paramore ที่ Wembly Arena แอบเข้าไปหลังเวทีเพื่อเจอสมาชิกของวง
  • Hayley เผยว่าเธอชื่อเพลงนั้นได้แรงบันดาลใจมาจากเพลง Dreaming ของ Blondie

แจ้งข้อมูลเพื่อแก้ไข
หรือขอข้อมูลอื่นๆเพิ่มเติมได้ที่เพจ facebook หรือ ส่งอีเมล์มาที่: admin@paramorethailand.com